Hae tästä blogista

maanantai 20. toukokuuta 2019

Nikolai-huivin suomennos

Seurakuntapappi Minnamaria Tammisalo Tampereelta pyöräytti käyntiin Lohtuhuivien neulontainnon ympäri Suomen. Lohtuhuivin tarkoitus on antaa lohtua surevalle.
Alkujaan lupa saatiin puolalaisen Marysia Nodzykowskan Nikolai-huiviin, josta on jo tullut monia suomennoksia ja versioita.
Nyt Marysian luvalla olen kääntänyt alkuperäisen englanninkielelle käännetyn ohjeen suomeksi. Lisäksi olen tehnyt hänen luvallaan kuvallisen pitsikaavion huivin lehtipitsistä. Ohjelma on DesignaKnit8 ja oli todella kankean oloinen tai sitten en osannut käyttää sitä.
Kaavio nyt kuitenkin on siinä ja lyhennysten selvennyksetkin edes jollakin lailla ymmärrettävissä.

Huivin vaikeaustasohan on alussa aika haastava, mutta kuitenkin erittäin helppo oppia ulkoa ja muutaman pitsikuvion jälkeen huivi kyllä valmistuu ihan itsestään.
Suosittelen siis lukemaan ohjeen kunnolla ja loppuun saakka, jotta tietää mitä huivia tehdessä tapahtuu ja välttyisi turhilta purkamisilta.

Lohtuhuivien tekijöille löytyy ryhmä Facebookista nimeltä Lohtuhuivien Lähettiläät. Sieltä löytyy ohjeita, vertaistukea ja lista seurakunnista ja yhteyshenkilöistä, jotka ottavat Lohtuhuiveja vastaan.
Seurakunnat antavat huivin leskeksi jääneelle. Jos mietit mitä miehille, heille voi tehdä kaulaliinan tai sukat.

Mutta tässä alla linkki Nikolain suomennettuun ohjeeseen. Lopusta löytyvät myös ohjeen alkuperäiset ohjelinkit, jos haluaa tehdä puolaksi tai englanniksi.
Ohje tulee olemaan myös Ravelryssa.

So I am very happy with this project and I wanna thank you Marysia for co-operation!

Nikolai-huivi suomeksi

Neulontailoa!
Jaana